ScriptOralia

Book series ‱ 10 books

Ein besonders auffĂ€lliges und sehr hĂ€ufig vorkommendes PhĂ€nomen im umgangssprachlichen mexikanischen Spanisch sind lexikalische, phonologisch motivierte Modifikationen. Bestehende Wörter werden durch andere, inhaltlich völlig unterschiedliche Wörter erweitert oder ersetzt, wobei eine BedeutungsĂŒbertragung stattfindet. Es kann sich um bereits existierende AusdrĂŒcke, wie auch um spontane Kreationen handeln, jedoch erfolgt die Ersetzung oder Erweiterung stets aufgrund des Ă€hnlichen oder gleichen Anlauts. Beispiele im Deutschen wĂ€ren die Verabschiedungsformeln TschĂŒssikowski (TschĂŒss) oder Auf Wirsing/Auf Wiese geh'n (Auf Wiedersehen.), wobei die reine Frequenz in der mexikanischen Alltagssprache deutlich höher ist als im deutschsprachigen Raum oder in anderen spanischsprachigen Regionen. Das Werk untersucht die vielfĂ€ltigen soziolinguistischen und pragmatischen Funktionen dieses spannenden PhĂ€nomens.