Deutschland und Österreich sind aufgrund ihrer medizinischen Standards beliebte Zielländer für internationale PatientInnen, die nach einer Zweitmeinung zu einer Diagnose bzw. zu einem Therapievorschlag oder einer speziellen medizinischen Behandlung suchen. Der finanzielle und organisatorische Aufwand medizinischer Reisen führt zu hohen Erwartungen der PatientInnen an die Behandlung und an alle beteiligten AkteurInnen. In diesem Kontext werden DolmetscherInnen häufig zu Hauptansprechpersonen der PatientInnen, die sich an sie mit zusätzlichen organisatorischen Wünschen wenden. Dieser Band untersucht die Erwartungen und das erweiterte Anforderungsprofil, mit denen DolmetscherInnen im Medizintourismus in Deutschland und Österreich konfrontiert sind. Er richtet sich an DolmetscherInnen sowie an ÄrztInnen und VertreterInnen medizinischer Institutionen, die mit DolmetscherInnen zur Überwindung von Sprachbarrieren zusammenarbeiten.
Translationsmanagement : Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter
Hanna Risku
bookTranslationsprozessforschung : Stand - Methoden - Perspektiven
Susanne Göpferich
bookThe Role of Theory in Translator Training
Daniela Di Mango
bookKreativität und Hermeneutik in der Translation
bookDolmetschen in der Psychotherapie : Prekäres Gleichgewicht
Mascha Dabic
bookRedeflüssigkeit und Dolmetschqualität : Wirkung und Bewertung
Sylvi Rennert
bookDolmetschen als Dienst am Menschen : Texte für Mira Kadric
bookDolmetschen im Medizintourismus : Anforderungen und Erwartungen an DolmetscherInnen in Deutschland und Österreich
Katia Iacono
bookEntwicklungslinien des Dolmetschens im soziokulturellen Kontext : Translationskultur(en) im DACH-Raum
book