(0)

Anemoner og møgrotter

e-book


Hvad gør man, når ens storebror bliver mobbet for at stå ved sig selv, og man selv bare er en lille lort? Hvad gør man, når man ikke må sige det til nogen, og hvad gør man, når der udbryder brand på genbrugspladsen og man ved at ens storebror er derinde? Oscar Kroon skriver så man føler frygten og frustrationen på egen krop.

'Anemoner og møgrotter' har vundet Augustprisen i kategorien Årets svenske børne- og ungdomsbog og er også blevet udvalgt til The White Ravens.

Fra bagsiden:

Jeg tænker tit på rotterne. Både på de almindelige, der pilede rundt mellem brødristere og ragelse på genbrugspladsen, og så på de andre. Møgrotterne, der forpestede livet for den eneste, der turde være sig selv. Jeg vil fortælle om Krister. Min bror. Jeg vil fortælle, hvad der skete den modbydelige vinter.

Omtale:

“Oskar Kroon er en af vores bedste historiefortællere for børn … og han er den absolut bedste, når det handler om at skrive for begynderlæsere som i dette års Augustprisvinder Anemoner og møgrotter.” Dagens Nyheter

“En utroligt hjerteskærende historie.” Aftonbladet

“Den føles både tidløs og helt ny. Har jeg nogensinde læst noget om, hvordan det er at være søskende til én, der bliver mobbet? Under alle omstændigheder ikke noget, som ligner det her.” VI LÄSER

Vinder af Augustprisen 2023, hvor juryen skrev: “Mørket spiller godt sammen med den intelligente humor i Oskar Kroons indfølende søskendeportræt 'Anemoner og møgrotter' ... her får de svære ting plads samtidig med at lyset får lov at skinne med uformindsket styrke.”

Udvalgt til The White Ravens 2024! Et internationalt katalog over årets bedste børnelitteratur fra hele verden. Udvalget skrev: “Oskar Kroon har hurtigt skrevet sig ind blandt de allerbedste børnebogsforfattere i Sverige. Han tackler børnelivets udfordringer i øjenhøjde, med følsomhed, en fornemmelse for sprog og stor loyalitet.”

Oskar Kroons bøger er bredt oversat fra svensk, Anemoner og møgrotter til så forskellige sprog som fx persisk, russisk, tjekkisk, tysk, norsk, italiensk og nu også dansk. Smukt oversat af Lene Ewald Hesel. Oversættelsen har modtaget støtte fra Nordisk Ministerråd.