”När jag var sju år fick jag mitt litterära genombrott. […] Komplimangerna haglade. Glasen klirrade. Viktiga ord blev sagda. En naturbegåvning. Han brås på morfar Pierre som skrev det där fina brevet från Mauthausen 1941. En poet. En sjuårig Arthur Rimbaud. En tår fälldes också; långsam och tung trillade den nerför pappas kind. Som kvicksilver. Blickar utbyttes. Leenden avfyrades. Med fyra usla rim hade jag blivit författaren i familjen. När jag var åtta år hade jag inget att skriva om längre.” Översättning från franska: Sofia Strängberg ”Här sammanfaller allt i harmoni: skönheten och poesin hos en familj som älskar varandra, om än på ett tafatt vis.” LES ECHOS ”Sargade liv med sina parader av separationer, skilsmässor och sjukdomar utan hopp. Det skulle kunna vara dystert men så är inte fallet, för den här boken är en finstämd och uppriktig lovsång till kärleken – äktenskaplig, sonlig och faderlig kärlek.” NOTES BIBLIOGRAPHIQUES
Ta skada
Martin Engberg
bookCorinne; or, Italy
Madame de Staël
bookKaltaiseni koneet
Ian McEwan
audiobookbookThe Tapestry of Time
Kate Heartfield
audiobookKärlekens fyra årstider
Grégoire Delacourt
audiobookbookThe Last Days of Rabbit Hayes
Anna McPartlin
audiobookThe Refrigerator Monologues
Catherynne M. Valente
audiobookbookDansa vid vulkanens rand
Grégoire Delacourt
bookSovitus
Ian McEwan
audiobookbookAllt vi såg var lycka
Grégoire Delacourt
bookArbetarhustru: Du kommer aldrig härifrån med livet i behåll
Mona Kalin
bookNatten är ljuv
F. Scott Fitzgerald
book