1828. El Instituto Real de Traducción de Oxford, también conocido como Babel, es la institución mágica más importante del mundo. La magia con plata capaz de revelar significados ocultos perdidos en la traducción que allí se practica le ha otorgado al Imperio británico un poder sin parangón. Robin, un huérfano cantonés que ha terminado siendo alumno en Babel, se ha dado cuenta de que servir a Babel significa traicionar a su país de origen. Y, a medida que sus estudios progresan, se ve atrapado entre Babel y la misteriosa Sociedad de Hermes, una organización dedicada a impedir la expansión imperial. Cuando Gran Bretaña trate de iniciar una injusta guerra con China motivada por el opio y la plata, Robin deberá decidir si la única forma de lograr un cambio real es la violencia.
La guerra de la amapola
R.F. Kuang
audiobookAmarilla
R.F. Kuang
audiobookLa república del dragón
R.F. Kuang
audiobookEl dios en llamas
R.F. Kuang
audiobookBabel : Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators’ Revolution
R.F. Kuang
audiobookThe Poppy War: A Novel
R.F. Kuang
audiobookThe Poppy War : A Novel
R.F. Kuang
audiobookKatabasis : A Novel
R.F. Kuang
audiobookYellowface
R.F. Kuang
audiobookbookThe Best American Science Fiction and Fantasy 2023
R.F. Kuang, John Joseph Adams
audiobookYellowface
R.F. Kuang
audiobook
El Familiar
Leigh Bardugo
audiobookEl imperio del vampiro
Jay Kristoff
audiobookAsistente del villano
Hannah Nicole Maehrer
audiobookEl principe cruel : Los habitantes del aire, 1 (The Folk of the Air Series)
Holly Black
audiobookSeis de cuervos
Leigh Bardugo
audiobookTormenta : The Lotus War Book One
Jay Kristoff
audiobookLa caricia de la oscuridad
Scarlett St. Clair
audiobookLa parte más oscura del bosque
Holly Black
audiobookLa canción del lobo
TJ Klune
audiobookbookUn encantamiento de cuervos
Margaret Rogerson
audiobookElantris
Brandon Sanderson
audiobookSombra y hueso
Leigh Bardugo
audiobook
A54/S23
8/7/2025
Muy interesante. La trama va in crescendo poco a poco
Aarón
2/6/2025
Ojalá la hicieran serie de televisión
Karol
27/3/2025
"La traición. La traducción significa atacar con violencia al original, deformarlo y distorsionarlo hasta que sea apto para unos ojos extranjeros para los que no fue escrito. ¿Y eso dónde nos deja? ¿Cómo podemos terminar con este debate si no es admitiendo que un acto de traducción es siempre, necesariamente, un acto de traición?"
Para dejar una reseña, necesitas descargar la aplicación