Sobre la traducció recoge tres textos de Paul Ricoeur a propósito de la traducción. En estas páginas el autor reflexiona sobre temas muy presentes en su obra hermenéutica, centrándose especialmente en la paradoja de la traducción, que es a la vez teóricamente inviable y una realidad práctica cotidiana, un hecho real. Ricoeur no simplifica el problema teórico de la traducción como operación compleja de comunicación entre contextos culturales diferentes, ni dramatiza de manera agónica su dificultad. Más bien nos muestra los dilemas y las paradojas. Su propuesta se sitúa entre la resignación y el optimismo: la traducción perfecta sólo es un ideal al cual no se llega nunca. Ricoeur nos invita a reflexionar y nos hace entender mejor el sentido y el alcance de una operación llena de obstáculos y trampas, pero que es esencial, constitutiva, de nuestro mundo cultural.
Carta sobre el comerç de llibres
Denis Diderot
bookAssaigs d'ètica i estètica
David Hume
bookDeclaració dels drets de la dona i la ciutadana : i altres escrits
Olympe de Gouges
bookDeclaració dels drets de la dona i la ciutadana : i altres escrits
Olympe de Gouges
bookHistòries originals de la vida real
Mary Wollstonecraft
bookVesuvi a casa : El poder d'Emily Dickinson
Adrienne Rich
bookUna biografia epistolar
Simone Weil
bookSobre la igualtat dels dos sexes
François Poulain de la Barre
bookJuli despatxat de les portes del cel
Erasme de Rotterdam
bookEl cristianisme sense vels, o examen dels principis i dels efectes de la religió cristiana
Paul Thiry d'Holbach
bookLa Ciutat del Sol : seguida de Qüestió quarta sobre la millor república
Tommaso Campanella
bookL'origen de la vida
Alesksandr I. Oparin
book