”De måste dö, och eftersom de måste dö ska jag som fött dem döda dem.” Av de sjutton pjäser som finns bevarade av Euripides’ hand är ”Medea”, antikens starkaste kvinnoporträtt, troligen den mest spelade. 1995 gav ellerströms ut det klassiska dramat i översättning för scenen av Jan Stolpe och Agneta Pleijel. Nu återutges boken med reviderat förord och förklarande noter av Jan Stolpe.
Medealand och andra pjäser
Sara Stridsberg
bookKung Oidipus
Sofokles
bookKung Oidipus
– Sofokles
bookLysistrata
Aristophanes
bookPhaedra
Jean Racine
bookLysistrata
Aristophanes
bookMor Courage och hennes barn ; Den kaukasiska kritcirkeln
Bertolt Brecht
bookIdlaflickorna
Kristina Lugn
bookHamlet
William Shakespeare
bookPamela
Samuel Richardson
bookFadren
August Strindberg
bookTartuffe
Molière
book
Manfred
2023-10-08
Banger
Anonym
2023-03-08
En mycket läsbar översättning anpassad för den nutida människan. Storlagen berättelse, högst relevant. Att språket var mer tillgängligt än förväntat kom för mig som en positiv överraskning. Kommer att återvända till texten och även förordet, som var mycket behjälpligt. Euripides är bad ass och det säger jag inte om många tragöder.
Sofie
2022-12-21
En bra klassisk tragedi. Vissa av översättningarna gjorde dialogen emellanåt väldigt humoristisk. Har läst den förut men på engelska då så var intressant att läsa den på svenska. Rekommenderar att läsa denna!
För att skriva en recension måste du ladda ner appen