La traduction est vraiment l'outil indispensable du monde moderne et de la modernité. Mais on sait qu'elle demande du temps, beaucoup de temps, trop de temps parfois! Il s'agit alors de rationaliser le travail indispensable du traducteur, de créer un environnement qui lui permette de mieux faire face à sa tâche d'être plus efficace encore, plus créatif peut-être. On pense donc immédiatement à l'ordinateur, à la traduction assistée par ordinateur, à la traduction automatisée dans une large mesure. On cherche à créer un poste de travail au traducteur, toute une batterie d'outils automatiques. Les Actes du colloque de Mons explorent les divers scénarios avec cette vision.
L'environnement traductionnel : La station de travail du traducteur de l'an 2001
Commencez ce livre dès aujourd’hui pour 0 €
- Accédez à tous les livres de l'app pendant la période d'essai
- Sans engagement, annulez à tout moment
Auteurs :
Langue :
français
Format :

Manuel sur les droits de l'homme et l'environnement - 2e édition

Manager la RSE dans un environnement complexe : Le cas du secteur social et médico-social français

The Environment : Understanding the Delicate Balance of Life on Earth

Understanding Weather and the Environment

Infrastructures de données spatiales : Évaluations économiques : concepts, méthodes et retours d’expérience

Trajectoires de transition écologique : Vers une planification dynamique et adaptative des territoires

Nouvel atlas de poche des champignons Comestibles et Vénéneux les plus répandus : Découvrez la diversité des champignons avec ce guide illustré

Cueillettes sauvages en forêt - 44 espèces et recettes : Fruits, fleurs, feuilles, mousses, champignons

Soyons écolos !

Delphi Complete Works of Albrecht Dürer (Illustrated)

La cueillette des champignons : Petit guide digital des champignons comestibles

Géographie des États-Unis : Les Grands Articles d'Universalis
