Lucette Destouches le lui a dit un jour après l’avoir entendu lire le Voyage au bout de la nuit : "Céline ne l’aurait pas lu autrement."
C’est dire à quel point, depuis que Fabrice Luchini lit Céline, il en est littéralement habité. L’extraordinaire parcours de l’acteur est aussi celui d’un amoureux passionné de la langue, d’un chercheur en écriture essentielle qui, depuis plus de trente ans, arpente les plus grands textes de la littérature.
À propos de Céline, il le dit lui-même : "Céline invente une langue." Lui, Fabrice Luchini, se fait inlassablement le chantre et l’interprète de cette langue. Avec la puissante notion de ce que sont les mots en littérature, selon l’expression de Paul Valery : "des planches jetées sur un abîme."
Dire Céline est au risque de cet abîme dans lequel jamais Fabrice Luchini n’a craint de s’aventurer. Et sans doute est-ce ainsi, au-dessus de l’abîme, qu’il nous propose aujourd’hui de nous risquer, avec lui, dans l’écoute de cette nouvelle interprétation de l’œuvre célinienne.
Fabrice Luchini nous livre une saisissante lecture d’extraits choisis et mis en forme par lui-même. Ils sont suivis d’une interview du comédien qui éclaire son travail face à cette langue et cette écriture de Céline qui le passionnent depuis longtemps.