La traduction de l’humour pour la télévision : L’adaptation de l’humour dans la sitcom Friends

Septembre 1994 : arrivée de Friends en France. La série devient très rapidement culte dans le monde entier. Aujourd’hui, bien que l’adaptation de Jean-Jacques Pron reste le pont qui a permis à la sitcom de traverser l’Atlantique, de plus en plus de fans français choisissent de regarder la série en version originale, soulignant régulièrement sa supériorité humoristique. Alors, quelles différences humoristiques y a-t-il réellement entre ces deux versions ?

À PROPOS DE L'AUTEUR

Friends est la série préférée de Samuel Hespel. À la recherche d'un sujet d'étude motivant pour son master, il décide d'étudier l'adaptation de l'humour depuis la version originale vers la version française de la série culte.

Kom igång med den här boken idag för 0 kr

  • Få full tillgång till alla böcker i appen under provperioden
  • Ingen bindningstid, avsluta när du vill
Prova gratis nu
Mer än 52 000 personer har gett Nextory 5 stjärnor i App Store och på Google Play.