La famille de Mario est francophone. Dans le champ où elle vit, la plupart des petits fruits parlent anglais et tous se passionnent pour le hockey. Alors que toute son équipe de hockey est excitée à l’idée de remporter la coupe Fruitée, Bario a les bleus. Il réalise qu’il est en train de perdre son français. Que peut-il faire pour protéger sa langue et sa culture quand partout autour de lui, tout est en anglais?
A Large Jaw in Moose Jaw : The Right to Participate and be Included
Dustin Milligan
bookThe Case of the Missing Montreal Bagel : The Right to Privacy and Security
Dustin Milligan
bookLes deux patates à deux yeux : Le droit d’avoir l’ami ou l’amie que notre coeur choisit
Dustin Milligan
bookIn the Hoofsteps of Emooly Murphy : The Right for Boys and Girls to Be Treated as Equals
Dustin Milligan
bookPremières migrations : Des droits liés au patrimoine autochtone
Dustin Milligan
bookAnne… la tomate au trognon vert : Le droit à la sécurité
Dustin Milligan
bookLa petite prison dans la prairie : Le droit de jouer en toute liberté
Dustin Milligan
bookLe cas du bagel de Montréal disparu : Le droit à la vie privée et à la sécurité
Dustin Milligan
bookLittle Courthouse on the Prairie : The Right to Play and Be Free
Dustin Milligan
bookThe Two Two-Eyed Potatoes : The Right to Choose a Best Friend
Dustin Milligan
bookAlexandre le Petit deviendra Alexandre le Grand : Le droit d’être traité avec considération, peu importe son âge
Dustin Milligan
bookBario Leblieux : The Right to Be Taught in French or English
Dustin Milligan
book