Kääntämisen kyky on oma lahjansa. Kääntäminen taiteena ja ammattina eroaa merkittävästi siitä perusviestinnästä, jolla eri kielten edustajat kommunikoivat keskenään: kaikki eivät osaa kääntää, vaikka kaikki osaavatkin kääntää. Kuinka tätä kykyä voi kehittää? Millaista on kääntäjän, tekstittäjän tai tulkin työ? Miltä tulevaisuuden suuntaukset alalla näyttävät? Käännetyt maailmat kokoaa yhteen käännösviestinnän teoriat ja käytännöt, näkökulmat ja ilmiöt ensimmäistä kertaa suomen kielellä. Teoksessa tarkastellaan kääntämisen ja tulkkauksen edellyttämää asiantuntijuutta ja työkaluja, kuvataan kääntäjän ja tulkin arkea sekä kerrotaan, mihin kääntäjän tutkintoa tarvitaan ja mitä yksityisyrittäjäksi ryhtyvältä kääntäjältä edellytetään. Teoksen kirjoittajat ovat ammattikääntäjiä ja -tulkkeja, yliopiston opettajia ja tutkijoita - alansa asiantuntijoita, jotka osoittavat, että kääntämisen käytäntö tarvitsee tutkimusta, tutkimus käytäntöä ja molemmat alueet intohimoisia osaajia.
House of Versace
Deborah Ball
audiobookKort och lätt : läsförståelse : SFI och SVA
Ylva Olausson
bookRiddar Kasus hjärta och andra sagor om grammatik
Sara Lövestam
booksuomi - kurdi : täydellinen menetelmä : Finnish - Kurdish : a complete method
James Gardner
audiobookSuomen murrekirja
Erkki Lyytikäinen, Jorma Rekunen, Jaakko Yli-Paavola
bookThe Theory of Everything Else
Dan Schreiber
audiobookSamat sanat. Kirjoituksia kääntäjän elämästä
Tarja Roinila, Mika Kukkonen
bookHitlerin hevoset : Tositarina taidekaupan pimeältä puolelta
Arthur Brand
audiobookbookEspanjan sanakirja
bookTähtitiedettä kiireisille
Neil deGrasse Tyson
audiobookbookPå svenska! Grammatik
Annika Helander, Mai Parada
bookMatkalla Suomeen : Tarinoita heimojen maasta
Ville-Juhani Sutinen
book