Kjell Espmarks Att översätta själen (1975) lyfter fram ett viktigt obeaktat sammanhang i poesin från Les fleurs du mal och framåt. Det gäller att med Baudelaires ord "översätta själen", det vill säga ge känsla och tanke sinnlig gestalt. Denna huvudlinje inom mer än ett sekels poesi följs av ett närstudium av en rad centrala diktares lyrik, från Mallarmé och Rimbaud till T. S. Eliot och Breton.
Über dieses Buch
Kjell Espmarks Att översätta själen (1975) lyfter fram ett viktigt obeaktat sammanhang i poesin från Les fleurs du mal och framåt. Det gäller att med Baudelaires ord "översätta själen", det vill säga ge känsla och tanke sinnlig gestalt. Denna huvudlinje inom mer än ett sekels poesi följs av ett närstudium av en rad centrala diktares lyrik, från Mallarmé och Rimbaud till T. S. Eliot och Breton.
Starten Sie noch heute mit diesem Buch für CHF 0
- Hol dir während der Probezeit vollen Zugriff auf alle Bücher in der App
- Keine Verpflichtungen, du kannst jederzeit kündigen
Autor*in:
Reihe:
Norstedts klassikerSprache:
Schwedisch
Format:

”... att förinta detta som är jag” : ett porträtt av Hjalmar Gullberg

Hemfärd till glömskan

Återliv : Med Skapelsen och Kvällens frihet

Rosencrantz mot Guildenstern : en möjlig dialog

En sky av vittnen ; Vintergata ; Den inre rymden

Kvällens frihet

Martin Lamms ögonblick

Resan till Thule

Skapelsen

Dikter om kärlek

Hoffmanns försvar











